כריך בקר עם סוס? :-)

קניתי היום סנדויץ' שהעלה בי זכרונות עם חיוך.

זכרונות מהימים שבהם עבדתי בלונדון והיה מקום שבו קניתי לפעמים סנדויץ' רוסט ביף לצהריים. עכשיו, האנגלים יש להם קטע כזה של מה הולך עם מה, אצלם רוסט ביף הולך עם חזרת ואי אפשר בלי, כפי שטלה תמיד הולך אצלם עם רוטב מנטה. ככה זה וזהו. אבל בסדר, אני לא מתלוננת, רוסט ביף עם חזרת זה דווקא טעים. (החזרת שלהם, דרך אגב, היא לא החזרת שלנו. הייתי המומה לגלות פה רוטב לבן בצנצנות וכתוב עליו שזה חזרת… טוב, מסתבר שהחזרת שלנו היא בתוספת סלק, נו, אף פעם לא ידעתי.)

אז למה סנדויץ' רוסט ביף עם חזרת מביא לי חיוכים?

חזרת באנגלית זה horseradish, כך ששמו המלא של הסנדויץ' הנ"ל באנגלית הוא: roast beef and horseradish אבל מה, זה קצת ארוך לסרט של קופה… אין מקום… אז הייתי יוצאת משם כל פעם עם קבלה שעליה כתוב שקניתי סנדויץ' roast beef and horse – או בעברית צחה, בקר עם סוס :)

מודעות פרסומת

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s