מוזרה? או קווירקית? או…?

מישהו בגוגל פלוס קרא לי quirky ושאלתי את עצמי איך אומרים את זה בעברית. מורפיקס לא ממש עוזר לי:

כי כל המילים האלה קשורות, אפילו קרובות, אבל הן לא מעבירות את ההרגשה שהמילה quirky מעבירה. אני חושבת שפשוט אין לנו מילה כזאת בעברית.

כשאומרים על מישהו באנגלית שהוא quirky, כן, זה אומר שהוא מוזר, אבל באופן חיובי. זאת מילה שמביעה חיבה, אהדה, הערכה. זאת לא מילה שמשדרת: יו, איזה מוזר הוא. זאת מילה שמשדרת: תיסלם! תראו איזה בן-אדם מיוחד יש לנו פה, מישהו עם מקוריות, מישהו שמעיז לשבור נורמות, מישהו שלא משחק בלהיות נורמלי, מישהו שעושה דברים בדרכו המיוחדת שלו.

אתם מכירים מילה כזאת? או שננסה להכניס את המילה קווירקי לסלנג?


ובלי שום קשר, במאבק בין וורדפרס לתפוז מצאתי כאן נקודה לטובת וורדפרס: כאן נתנו לי להעלות קובץ PNG ולא הכריחו אותי להמיר אותו למשהו פחות חד.

מודעות פרסומת

כתיבת תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s