המבדיל בין צ'יפס לצ'יפס

גלריה

והרי שאלה שעלתה במוחי לאחרונה, אחרי שיחת טלפון שבה סיפרתי לאחייניתי על טוסט שאכלתי בבית קפה, שהוגש עם סלט ועם מה שהאנגלים קוראים לו קריספס (crisps) ובעברית נהוג לכנות בשם צ'יפס. איך מבדילים בין צ'יפס כזה לצ'יפס שהאנגלים מכנים צ'יפס? … להמשיך לקרוא

רוביק רוזנטל / מרגיש לי שהולך לרדת גשם

"הבעיה היא שגם בעברית זה מרגיש ממש אנגלית." – אכן :-)

בלוג השפה העברית של מילון רב-מילים

ברשימה "הג'ינג'י נתן פנדל בפוקס" כיכבו מילים שנלקחו היישר מן האנגלית של האימפריה הבריטית ששלטה כאן שלושים שנה. למעבר הזה בין שפות נהוג לקרוא "שאילה ישירה" ובאנגלית loanword, מונח תמוה משהו, שהרי אין לאף שפה כוונה להחזיר את המילים ששאלה לבעליהן. ואולם, רוב ערוצי ההשפעה בין שפות נסתרים מן העין, ונבלעים בשפה המקבלת. קחו, למשל, את המילה שנזכרה זה עתה, ערוץ. ערוץ הנחל השוצף בתנ"ך הוא תופעת טבע. תחנה המשדרת בטלוויזיה נקראת גם היא "ערוץ". טכנולוגית יש לדימוי הזה היגיון, בטלוויזיה וגם ברדיו ניתן לכל שדרן או תחנה פס ברוחב מסוים שדרכו הוא יכול לשדר, ועל כן הוא נקרא ערוץ. המקור אנגלי, הבריטים קראו לתחנות הטלוויזיה השונות שלהן channels, ואנחנו בעקבותיהם. ברדיו התקבלה דווקא המילה הדינמית פחות, "תחנה", בעקבות station.

"סוללה" היא מילה מקראית ופירושה תל עפר מלאכותי, בדרך כלל לצורכי הגנה, אבל היא משמשת בעברית גם במשמעות בטרייה, סוללה חשמלית. מה הקשר בין הגליל שאנו תוחבים לשלט הטלוויזיה כדי…

View original post 656 מילים נוספות

רוביק רוזנטל / ה' הידיעה, לא מה שחשבתם

יו, ברצינות, אנשים משתמשים בזוועה הזאת?

בלוג השפה העברית של מילון רב-מילים

רינה צורף כותבת: "איני יודעת אם כבר כתבת/התייחסת להא הידיעה, אבל יש לנו חבר שפשוט מ-ש-ת-ג-ע כשהוא שומע שימוש שגוי, הנפוץ היום מאוד, בהא הידיעה בסמיכות כשהוא מוצמד לנסמך ולא לסומך, כמו למשל 'התינוק בן החמשת-חודשים', 'החופשת-מחלה', וכדומה".

הנושא שהעלתה רינה אכן מתייחס לתופעה מרכזית בעברית המדוברת, וזו הזדמנות להציץ לעולמה המסוכסך והמורכב של ה"א הידיעה. לכאורה ה' הידיעה נועדה לתפקיד מוגדר מאוד: שם עצם לא מיודע, למשל, ילד, מקבל ה' הידיעה וכך אנחנו יודעים מיהו הילד המסוים שאליו מתייחס המשפט. אלא שמראשית ימיה זכתה ה' הידיעה לשימושים נוספים, וזאת לצד אחיותיה ה' השאלה, ה' הזיקה ועוד.

תופעה ידועה גם בשפות אחרות היא מה שקרוי "יידוע סוגי". במקרה הזה ה' הידיעה אינה הופכת את מי שאנו מיידעים למסוים, אלא להיפך: מציגה אותו כקבוצה. וכך המשפט "הכלב הוא ידידו הטוב ביותר של האדם" פירושו אינו שהכלב רקסי של השכנה ממול (זה שנובח בדיוק כשמגיע זמן שלאפשטונדה) הוא ידידו הטוב ביותר של…

View original post 653 מילים נוספות

היום יומולדת!

גלריה

גלריה זו מכילה תמונה אחת

לא, לא היומולדת שלי אלא של הבלוג "מירב מקלפת תפוזים" שפתחתי ב-19 באוגוסט לפני ארבע שנים. פתחתי אותו באימפולסיביות, בלי שום תכנון – אחרי כשלוש שנים של כתיבת בלוגים באנגלית, פתאום תפס אותי חשק עז להתבטא בשפה שלי! ומכיוון שהכרתי … להמשיך לקרוא

רוביק רוזנטל / שליכטה, שינקן ושלאפשטונדה – מילים ששאלנו מהשפה הגרמנית

גלריה

גלריה זו מכילה 2 תמונות

Originally posted on בלוג השפה העברית של מילון רב-מילים:
כולם מדברים על האנגלית החודרת לכל פינה בחיינו. אנחנו נוטים לשכוח שהאנגלית הזו, האמריקנית-הגלובלית, היא שחקן חדש בזירת ההשפעות הלועזיות. בראשית תחיית השפה העברית ועד שנות השבעים של המאה הקודמת היא שימשה בשוליים. כמה שפות אירופיות היו…

אלוהים זה ברבים

גלריה

בראשית ברא אלוהים… כמה פעמים קראנו את הפסוק הזה מאז כיתה א' (או ב'? נדמה לי שזה היה בכיתה ב' בעצם שהתחלנו ללמוד תורה) ולעומת זאת, כמה פעמים ישבנו וחשבנו על מה שכתוב שם? כמו אבא ואמא, כמו אוויר, אלוהים … להמשיך לקרוא

yes, definitely got rhythm (או: לך לישון, גוגל, אתה שיכור)

גלריה

גלריה זו מכילה תמונה אחת

אני בטוחה שאני לא מחדשת לכם חדשות מרעישות עולם, אבל למקרה שיש עדיין מישהו דובר עברית שחושב שאפשר להשתמש בגוגל טרנסלייט לתרגום טקסטים מורכבים מעברית לאנגלית או להיפך, אני מציעה שתניחו את כוס הקפה בצד לפני שתסתכלו על הצילומסך הזה. … להמשיך לקרוא

[זה] לא נכון להגיד ככה בעברית

גלריה

את יודעת שאת לפעמים מוסיפה "זה" במקומות שבהם זה מיותר? כמו למשל "זה נחמד לאכול גלידה בקיץ"? פיכסה. לא יכול להיות. מה פתאום? זה לא נכון להגיד ככה… אופס. תפסתי את עצמי על חם. מחפשת לוח כדי לכתוב עליו מאה … להמשיך לקרוא

כשמין אינו רלוונטי

גלריה

עברתי על פני מגרש טניס באחר צהריים גשום וראיתי ארבע נשים משחקות טניס. ישבתי לכתוב על זה בבלוג שלי בתפוז והתחלתי לכתוב "נשים" ולא הרגשתי בנוח, עד ששיניתי את הניסוח שלי ל"ראיתי אנשים משחקים". כי זה שהן היו נשים זה … להמשיך לקרוא

להיות לבד בעברית

גלריה

נתקלתי בציטטה מעניינת באנגלית: "Our language has wisely sensed the two sides of being alone. It has created the word loneliness to express the pain of being alone. And it has created the word solitude to express the glory of … להמשיך לקרוא